Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: But Piso refused, alleging the odium of
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book VII Chapter 33: Halaesus
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Now Agamemnon's kinsman, cruel foe
to the mere name of Troy, Halaesus, yokes
the horses of his car and summons forth
a thousand savage clans at Turnus' call :
rude men whose mattocks to the Massic hills
bring Bacchus' bounty, or by graybeard sires
sent from Auruncan upland and the mead
of Sidicinum; out of Cales came
its simple folk; and dwellers by the stream
of many-shoaled Volturnus, close-allied
with bold Saticulan or Oscan swains.
Their arms are tapered javelins, which they wear
bound by a coiling thong; a shield conceals
the left side, and they fight with crooked swords.

Event: Preparations for war between the Trojans and Latium.

723-732
Hinc Agamemnonius, Troiani nominis hostis,
curru iungit Halaesus equos Turnoque ferocis
mille rapit populos, uertunt felicia Baccho
Massica qui rastris, et quos de collibus altis
Aurunci misere patres Sidicinaque iuxta
aequora, quique Cales linquunt amnisque uadosi
accola Volturni, pariterque Saticulus asper
Oscorumque manus. teretes sunt aclydes illis
tela, sed haec lento mos est aptare flagello.
laeuas caetra tegit, falcati comminus enses.