Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: No one sought promotion in that court by
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book VIII Chapter 7: Aeneas asks for an alliance
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Aeneas to Evander speaking fair,
these words essayed: O best of Grecian-born!
whom Fortune's power now bids me seek and sue,
lifting this olive-branch with fillets bound,
I have not feared thee, though I know thou art
a Greek, and an Arcadian king, allied
to the two sons of Atreus. For behold,
my conscious worth, great oracles from Heaven,
the kinship of our sires, thy own renown
spread through the world -- all knit my cause with thine,
all make me glad my Fates have so decreed.
The sire and builder of the Trojan town
was Dardanus; but he, Electra's child,
came over sea to Teucria; the sire
of fair Electra was great Atlas, he
whose shoulder carries the vast orb of heaven.
But thy progenitor was Mercury,
and him conceiving, Maia, that white maid,
on hoar Cyllene's frosty summit bore.
But Maia's sire, if aught of truth be told,
was Atlas also, Atlas who sustains
the weight of starry skies. Thus both our tribes
are one divided stem. Secure in this,
no envoys have I sent, nor tried thy mind
with artful first approaches, but myself,
risking my person and my life, have come
a suppliant here. For both on me and thee
the house of Daunus hurls insulting war.
If us they quell, they doubt not to obtain
lordship of all Hesperia, and subdue
alike the northern and the southern sea.
Accept good faith, and give! Behold, our hearts
quail not in battle; souls of fire are we,
and warriors proved in many an action brave.

Event: Aeneas visits Evander

126-151
Tum regem Aeneas dictis adfatur amicis:
'optime Graiugenum, cui me Fortuna precari
et uitta comptos uoluit praetendere ramos,
non equidem extimui Danaum quod ductor et Arcas
quodque a stirpe fores geminis coniunctus Atridis;
sed mea me uirtus et sancta oracula diuum
cognatique patres, tua terris didita fama,
coniunxere tibi et fatis egere uolentem
Dardanus, Iliacae primus pater urbis et auctor,
Electra, ut Grai perhibent, Atlantide cretus,
aduehitur Teucros; Electram maximus Atlas
edidit, aetherios umero qui sustinet orbis.
uobis Mercurius pater est, quem candida Maia
Cyllenae gelido conceptum uertice fudit;
at Maiam, auditis si quicquam credimus, Atlas,
idem Atlas generat caeli qui sidera tollit.
sic genus amborum scindit se sanguine ab uno.
his fretus non legatos neque prima per artem
temptamenta tui pepigi; me, me ipse meumque
obieci caput et supplex ad limina ueni.
gens eadem, quae te, crudeli Daunia bello
insequitur; nos si pellant nihil afore credunt
quin omnem Hesperiam penitus sua sub iuga mittant,
et mare quod supra teneant quodque adluit infra.
accipe daque fidem. sunt nobis fortia bello
pectora, sunt animi et rebus spectata iuuentus.'