Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: The more common report is that Remus con
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book X Chapter 8: More allies: Cinyrus and Cupavo
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Nor thy renown may I forget, brave chief
of the Ligurians, Cinyrus; nor thine,
Cupavo, with few followers, thy crest
the tall swan-wings, of love unblest the sign
and of a father fair: for legends tell
that Cycnus, for his Phaethon so dear
lamenting loud beneath the poplar shade
of the changed sisters, made a mournful song
to soothe his grief and passion: but erewhile,
in his old age, there clothed him as he sang
soft snow-white plumes, and spurning earth he soared
on high, and sped in music through the stars.
His son with bands of youthful peers urged on
a galley with a Centaur for its prow,
which loomed high o'er the waves, and seemed to hurl
a huge stone at the water, as the keel
ploughed through the deep.

Events: Aeneas returns to the Trojan camp, Cycnus and Phaeton

185-197
Non ego te, Ligurum ductor fortissime bello,
transierim, Cunare, et paucis comitate Cupauo,
cuius olorinae surgunt de uertice pennae
(crimen, Amor, uestrum) formaeque insigne paternae.
namque ferunt luctu Cycnum Phaethontis amati,
populeas inter frondes umbramque sororum
dum canit et maestum Musa solatur amorem,
canentem molli pluma duxisse senectam
linquentem terras et sidera uoce sequentem.
filius aequalis comitatus classe cateruas
ingentem remis Centaurum promouet: ille
instat aquae saxumque undis immane minatur
arduus, et longa sulcat maria alta carina.