Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Though sterner judges pronounced Vitelli
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book XI Chapter 3: The body of Pallas sent home
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Thus lamenting,
he bids them lift the body to the bier,
and sends a thousand heroes from his host
to render the last tributes, and to share
father's [Note 1] tears: -- poor solace and too small
for grief so great, but due that mournful sire.
Some busy them to build of osiers fine
the simple litter, twining sapling oaks
with evergreen, till o'er death's lofty bed
the branching shade extends. Upon it lay,
as if on shepherd's couch, the youthful dead,
like fairest flower by virgin fingers culled,
frail violet or hyacinth forlorn,
of color still undimmed and leaf unmarred;
but from the breast of Mother Earth no more
its life doth feed. Then good Aeneas brought
two broidered robes of scarlet and fine gold,
which with the gladsome labor of her hands
Sidonian Dido wrought him long ago,
the thin-spun gold inweaving. One of these
the sad prince o'er the youthful body threw
for parting gift; and with the other veiled
those tresses from the fire; he heaped on high
Laurentum's spoils of war, and bade to bring
much tribute forth: horses and arms he gave,
seized from the fallen enemy; with hands
fettered behind them filed a captive train
doomed to appease the shades, and with the flames
to mix their flowing blood. He bade his chiefs
set up the trunks of trees and clothe them well
with captured arms, inscribing on each one
some foeman's name. Then came Acoetes forth,
a wretched, worn old man, who beat his breast
with tight-clenched hands, and tore his wrinkled face
with ruthless fingers; oft he cast him down
full length along the ground. Then lead they forth
the blood-stained Rutule chariots of war;
Aethon, the war-horse, of his harness bare,
walks mournful by; big teardrops wet his cheek.
Some bear the lance and helm; for all the rest
victorious Turnus seized. Then filed along
a mournful Teucrian cohort; next the host
Etrurian and the men of Arcady
with trailing arms reversed. Aeneas now,
when the long company had passed him by,
spoke thus and groaned aloud: Ourselves from hence
are summoned by the same dread doom of war
to other tears. Farewell forevermore!
Heroic Pallas! be forever blest!
I bid thee hail, farewell! In silence then
back to the stronghold's lofty walls he moved.

Note 1: father = Evander

Event: The Funeral of Pallas

59-99
Haec ubi defleuit, tolli miserabile corpus
imperat, et toto lectos ex agmine mittit
mille uiros qui supremum comitentur honorem
intersintque patris lacrimis, solacia luctus
exigua ingentis, misero sed debita patri.
haud segnes alii cratis et molle feretrum
arbuteis texunt uirgis et uimine querno
exstructosque toros obtentu frondis inumbrant.
hic iuuenem agresti sublimem stramine ponunt:
qualem uirgineo demessum pollice florem
seu mollis uiolae seu languentis hyacinthi,
cui neque fulgor adhuc nec dum sua forma recessit,
non iam mater alit tellus uirisque ministrat.
tum geminas uestis auroque ostroque rigentis
extulit Aeneas, quas illi laeta laborum
ipsa suis quondam manibus Sidonia Dido
fecerat et tenui telas discreuerat auro.
harum unam iuueni supremum maestus honorem
induit arsurasque comas obnubit amictu,
multaque praeterea Laurentis praemia pugnae
aggerat et longo praedam iubet ordine duci;
addit equos et tela quibus spoliauerat hostem.
uinxerat et post terga manus, quos mitteret umbris
inferias, caeso sparsurus sanguine flammas,
indutosque iubet truncos hostilibus armis
ipsos ferre duces inimicaque nomina figi.
ducitur infelix aeuo confectus Acoetes,
pectora nunc foedans pugnis, nunc unguibus ora,
sternitur et toto proiectus corpore terrae;
ducunt et Rutulo perfusos sanguine currus.
post bellator equus positis insignibus Aethon
it lacrimans guttisque umectat grandibus ora.
hastam alii galeamque ferunt, nam cetera Turnus
uictor habet. tum maesta phalanx Teucrique sequuntur
Tyrrhenique omnes et uersis Arcades armis.
postquam omnis longe comitum praecesserat ordo,
substitit Aeneas gemituque haec addidit alto:
'nos alias hinc ad lacrimas eadem horrida belli
fata uocant: salue aeternum mihi, maxime Palla,
aeternumque uale.' nec plura effatus ad altos
tendebat muros gressumque in castra ferebat.