Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: The more common report is that Remus con
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book I Chapter 23: Aeneas tells Venus about his wanderings
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Divine one, if I tell
my woes and burdens all, and thou could'st pause
to heed the tale, first would the vesper star
th' Olympian portals close, and bid the day
in slumber lie. Of ancient Troy are we --
if aught of Troy thou knowest! As we roved
from sea to sea, the hazard of the storm
cast us up hither on this Libyan coast.
I am Aeneas, faithful evermore
to Heaven's command; and in my ships I bear
my gods ancestral, which I snatched away
from peril of the foe. My fame is known
above the stars. I travel on in quest
of Italy, my true home-land, and I
from Jove himself may trace my birth divine.
With twice ten ships upon the Phrygian main
I launched away. My mother from the skies
gave guidance, and I wrought what Fate ordained.
Yet now scarce seven shattered ships survive
the shock of wind and wave; and I myself
friendless, bereft, am wandering up and down
this Libyan wilderness! Behold me here,
from Europe and from Asia exiled still!
But Venus could not let him longer plain,
and stopped his grief midway:

Events: The wanderings of Aeneas, The Gods interfere in the Aeneid

372-386
'O dea, si prima repetens ab origine pergam,
et vacet annalis nostrorum audire laborum,
ante diem clauso componat Vesper Olympo.
Nos Troia antiqua, si vestras forte per auris
Troiae nomen iit, diversa per aequora vectos
forte sua Libycis tempestas adpulit oris.
Sum pius Aeneas, raptos qui ex hoste Penates
classe veho mecum, fama super aethera notus.
Italiam quaero patriam et genus ab Iove summo.
Bis denis Phrygium conscendi navibus aequor,
matre dea monstrante viam, data fata secutus;
vix septem convolsae undis Euroque supersunt.
Ipse ignotus, egens, Libyae deserta peragro,
Europa atque Asia pulsus.' Nec plura querentem
passa Venus medio sic interfata dolore est: