Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: All I can say is this, that neither in A
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book IV Chapter 23: Dream of Aeneas
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Such loud lament
burst from her [Note 1] breaking heart with doleful sound.
Meanwhile Aeneas on his lofty ship,
having made ready all, and fixed his mind
to launch away upon brief slumber fell.
But the god came; and in the self-same guise
once more in monitory vision spoke,
all guised as Mercury, -- his voice, his hue,
his golden locks, and young limbs strong and fair.
Hail, goddess-born! Wouldst linger on in sleep
at such an hour? Nor seest thou the snares
that hem thee round? Nor hearest thou the voice
of friendly zephyrs calling? Senseless man!
That woman's breast contrives some treachery
and horrid stroke; for, resolute to die,
she drifts on swollen floods of wrath and scorn.
Wilt thou not fly before the hastening hour
of flight is gone? To-morrow thou wilt see
yon waters thronged with ships, the cruel glare
of firebrands, and yonder shore all flame,
if but the light of morn again surprise
thee loitering in this land. Away! Away!
Stay not! A mutable and shifting thing
is woman ever. Such command he spoke,
then melted in the midnight dark away.

Note 1: her = Dido

Event: Love and Death of Dido

553-570
Tantos illa suo rumpebat pectore questus:
Aeneas celsa in puppi iam certus eundi
carpebat somnos rebus iam rite paratis.
huic se forma dei uultu redeuntis eodem
obtulit in somnis rursusque ita uisa monere est,
omnia Mercurio similis, uocemque coloremque
et crinis flauos et membra decora iuuenta:
'nate dea, potes hoc sub casu ducere somnos,
nec quae te circum stent deinde pericula cernis,
demens, nec Zephyros audis spirare secundos?
illa dolos dirumque nefas in pectore uersat
certa mori, uariosque irarum concitat aestus.
non fugis hinc praeceps, dum praecipitare potestas?
iam mare turbari trabibus saeuasque uidebis
conlucere faces, iam feruere litora flammis,
si te his attigerit terris Aurora morantem.
heia age, rumpe moras. uarium et mutabile semper
femina.' sic fatus nocti se immiscuit atrae.