Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: The Britons themselves bear cheerfully t
Notes
Do not display Latin text
The Gallic War (De Bello Gallico) by Julius Caesar
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book VI Chapter 37: Revolt of the Gauls. The Germans attack Cicero.[53 BC]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
At this very time, the German horse by chance came up, and immediately, with the same speed with which they had advanced, attempt to force the camp at the Decuman gate, nor were they seen, in consequence of woods lying in the way on that side, before they were just reaching the camp: so much so, that the sutlers who had their booths under the rampart had not an opportunity of retreating within the camp. Our men, not anticipating it, are perplexed by the sudden affair, and the cohort on the outpost scarcely sustains the first attack. The enemy spread themselves on the other sides to ascertain if they could find any access. Our men with difficulty defend the gates; the very position of itself and the fortification secures the other accesses. There is a panic in the entire camp, and one inquires of another the cause of the confusion, nor do they readily determine whither the standards should be borne, nor into what quarter each should betake himself. One avows that the camp is already taken, another maintains that, the enemy having destroyed the army and commander-in-chief, are come hither as conquerors; most form strange superstitious fancies from the spot, and place before their eyes the catastrophe of Cotta and Titurius, who had fallen in the same fort. All being greatly disconcerted by this alarm, the belief of the barbarians is strengthened that there is no garrison within, as they had heard from their prisoner. They endeavor to force an entrance and encourage one another not to cast from their hands so valuable a prize.

Event: Revolt of the Gauls

[37] Hoc ipso tempore et casu Germani equites interveniunt protinusque eodem illo, quo venerant, cursu ab decumana porta in castra irrumpere conantur, nec prius sunt visi obiectis ab ea parte silvis, quam castris appropinquarent, usque eo ut qui sub vallo tenderent mercatores recipiendi sui facultatem non haberent. Inopinantes nostri re nova perturbantur, ac vix primum impetum cohors in statione sustinet. Circumfunduntur ex reliquis hostes partibus, si quem aditum reperire possent. Aegre portas nostri tuentur, reliquos aditus locus ipse per se munitioque defendit. Totis trepidatur castris, atque alius ex alio causam tumultus quaerit; neque quo signa ferantur neque quam in partem quisque conveniat provident. Alius iam castra capta pronuntiat, alius deleto exercitu atque imperatore victores barbaros venisse contendit; plerique novas sibi ex loco religiones fingunt Cottaeque et Tituri calamitatem, qui in eodem occiderint castello, ante oculos ponunt. Tali timore omnibus perterritis confirmatur opinio barbaris, ut ex captivo audierant, nullum esse intus praesidium. Perrumpere nituntur seque ipsi adhortantur, ne tantam fortunam ex manibus dimittant.