Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: But the vulgar, ever eager to invent, ha
Notes
Do not display Latin text
The Gallic War (De Bello Gallico) by Julius Caesar
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book VII Chapter 80: Caesar and Vercingetorix. Cavalry fight.[52 BC]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Caesar, having stationed his army on both sides of the fortifications, in order that, if occasion should arise, each should hold and know his own post, orders the cavalry to issue forth from the camp and commence action. There was a commanding view from the entire camp, which occupied a ridge of hills; and the minds of all the soldiers anxiously awaited the issue of the battle. The Gauls had scattered archers and light-armed infantry here and there, among their cavalry, to give relief to their retreating troops, and sustain the impetuosity of our cavalry. Several of our soldiers were unexpectedly wounded by these, and left the battle. When the Gauls were confident that their countrymen were the conquerors in the action, and beheld our men hard pressed by numbers, both those who were hemmed in by the line of circumvallation and those who had come to aid them, supported the spirits of their men by shouts and yells from every quarter. As the action was carried on in sight of all, neither a brave nor cowardly act could be concealed; both the desire of praise and the fear of ignominy, urged on each party to valor. After fighting from noon almost to sunset, without victory inclining in favor of either, the Germans, on one side, made a charge against the enemy in a compact body, and drove them back; and, when they were put to flight, the archers were surrounded and cut to pieces. In other parts, likewise, our men pursued to the camp the retreating enemy, and did not give them an opportunity of rallying. But those who had come forth from Alesia returned into the town dejected and almost despairing of success.

Event: Caesar and Vercingetorix

[80] Caesar omni exercitu ad utramque partem munitionum disposito, ut, si usus veniat, suum quisque locum teneat et noverit, equitatum ex castris educi et proelium committi iubet. Erat ex omnibus castris, quae summum undique iugum tenebant, despectus, atque omnes milites intenti pugnae proventum exspectabant. Galli inter equites raros sagittarios expeditosque levis armaturae interiecerant, qui suis cedentibus auxilio succurrerent et nostrorum equitum impetus sustinerent. Ab his complures de improviso vulnerati proelio excedebant. Cum suos pugna superiores esse Galli confiderent et nostros multitudine premi viderent, ex omnibus partibus et ei qui munitionibus continebantur et hi qui ad auxilium convenerant clamore et ululatu suorum animos confirmabant. Quod in conspectu omnium res gerebatur neque recte ac turpiter factum celari poterat, utrosque et laudis cupiditas et timor ignominiae ad virtutem excitabant. Cum a meridie prope ad solis occasum dubia victoria pugnaretur, Germani una in parte confertis turmis in hostes impetum fecerunt eosque propulerunt; quibus in fugam coniectis sagittarii circumventi interfectique sunt. Item ex reliquis partibus nostri cedentes usque ad castra insecuti sui colligendi facultatem non dederunt. At ei qui ab Alesia processerant maesti prope victoria desperata se in oppidum receperunt.