Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: He was looked up to with reverence for h
Notes
Do not display Latin text
Historiae by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book II Chapter 23: Otho versus Vitellius. Martius Macer[AD 69]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Spurinna, on discovering the enemy's route, informed Annius Gallus by letter of the successful defence of Placentia, of what had happened, and of what Caecina intended to do. Gallus was then bringing up the first legion to the relief of Placentia; he hardly dared trust so few cohorts, fearing that they could not sustain a prolonged siege or the formidable attack of the German army. On hearing that Caecina had been repulsed, and was making his way to Cremona, though the legion could hardly be restrained, and in its eagerness for action, even went to the length of open mutiny, he halted at Bedriacum. This is a village situated between Verona and Cremona, and has now acquired an ill-omened celebrity by two great days of disaster to Rome. About the same time Martius Macer fought a successful battle not far from Cremona. Martius, who was a man of energy, conveyed his gladiators in boats across the Padus, and suddenly threw them upon the opposite bank. The Vitellianist auxiliaries on the spot were routed; those who made a stand were cut to pieces, the rest directing their flight to Cremona. But the impetuosity of the victors was checked; for it was feared that the enemy might be strengthened by reinforcements, and change the fortune of the day. This policy excited the suspicions of the Othonianists, who put a sinister construction on all the acts of their generals. Vying with each other in an insolence of language proportioned to their cowardice of heart, they assailed with various accusations Annius Gallus, Suetonius Paullinus, and Marius Celsus. The murderers of Galba were the most ardent promoters of mutiny and discord. Frenzied with fear and guilt, they sought to plunge everything into confusion, resorting, now to openly seditious language, now to secret letters to Otho; and he, ever ready to believe the meanest of men and suspicious of the good, irresolute in prosperity, but rising higher under reverses, was in perpetual alarm. The end of it was that he sent for his brother Titianus, and intrusted him with the direction of the campaign.

Event: Otho versus Vitellius

Spurinna comperto itinere hostium defensam Placentiam, quaeque acta et quid Caecina pararet, Annium Gallum per litteras docet. Gallus legionem primam in auxilium Placentiae ducebat, diffisus paucitati cohortium, ne longius obsidium et vim Germanici exercitus parum tolerarent. ubi pulsum Caecinam pergere Cremonam accepit, aegre coercitam legionem et pugnandi ardore usque ad seditionem progressam Bedriaci sistit. inter Veronam Cremonamque situs est vicus, duabus iam Romanis cladibus notus infaustusque. Isdem diebus a Martio Macro haud procul Cremona prospere pugnatum; namque promptus animi Martius transvectos navibus gladiatores in adversam Padi ripam repente effudit. turbata ibi Vitellianorum auxilia, et ceteris Cremonam fugientibus caesi qui restiterant: sed repressus vincentium impetus ne novis subsidiis firmati hostes fortunam proelii mutarent. suspectum id Othonianis fuit, omnia ducum facta prave aestimantibus. certatim, ut quisque animo ignavus, procax ore, Annium Gallum et Suetonium Paulinum et Marium Celsum--nam eos quoque Otho praefecerat--variis criminibus incessebant. acerrima seditionum ac discordiae incitamenta, interfectores Galbae scelere et metu vaecordes miscere cuncta, modo palam turbidis vocibus, modo occultis ad Othonem litteris; qui humillimo cuique credulus, bonos metuens trepidabat, rebus prosperis incertus et inter adversa melior. igitur Titianum fratrem accitum bello praeposuit.