| Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
| Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
|
Notes Do not display Latin text | Augustus, Chapter 45: His personal interest. | Next chapter Return to index Previous chapter |
|
He [Note 1] generally viewed the Circensian Games himself from the upper rooms of the houses of his friends or freedmen; sometimes from the place appointed for the statues of the gods, and sitting in company with his wife and children. He occasionally absented himself from the spectacles for several hours, and sometimes for whole days; but not without first making an apology, and appointing substitutes to preside in his stead. When present, he never attended to anything else; either to avoid the reflections which he used to say were commonly made upon his father, Caesar, for perusing letters and memorials, and making rescripts during the spectacles; or from the real pleasure he took in attending, those exhibitions; of which he made no secret, he often candidly owning it. This he manifested frequently by presenting honorary crowns and handsome rewards to the best performers, in the games exhibited by others; and he never was present at any performance of the Greeks, without rewarding the most deserving, according to their merit. He took particular pleasure in witnessing pugilistic contests, especially those of the Latins, not only between combatants who had been trained scientifically, whom he used often to match with the Greek champions; but even between mobs of the lower classes fighting, in streets, and tilting at random, without any knowledge of the art. In short, he honoured with his patronage all sorts of people who contributed in any way to the success of the public entertainments. He not only maintained, but enlarged, the privileges of the wrestlers. He prohibited combats of gladiators where no quarter was given. He deprived the magistrates of the power of correcting the stage-players, which by an ancient law was allowed them at all times, and in all places; restricting their jurisdiction entirely to the time of performance and misdemeanours in the theatres. He would, however, admit of no abatement, and exacted with the utmost rigour the greatest exertions of the wrestlers and gladiators in their several encounters. He went so far in restraining the licentiousness of stage-players, that upon discovering that Stephanio, a performer of the highest class, had a married woman with her hair cropped, and dressed in boy's clothes, to wait upon him at table, he ordered him to be whipped through all the three theatres, and then banished him. Hylas, an actor of pantomimes, upon a complaint against him by the praetor, he commanded to be scourged in the court of his own house, which, however, was open to the public. And Pylades he not only banished from the city, but from Italy also, for pointing with his finger at a spectator by whom he was hissed, and turning the eyes of the audience upon him. Note 1: he = Augustus | Ipse circenses ex amicorum fere libertorumque cenaculis spectabat, interdum ex pulvinari et quidem cum coniuge ac liberis sedens. Spectaculo plurimas horas, aliquando totos dies aberat, petita venia commendatisque qui suam vicem praesidendo fungerentur. Verum quotiens adesset, nihil praeterea agebat, seu vitandi rumoris causa, quo patrem Caesarem vulgo reprehensum commemorabat, quod inter spectandum epistulis libellisque legendis aut rescribendis vacaret, seu studio spectandi ac voluptate, qua teneri se neque dissimulavit umquam et saepe ingenue professus est. Itaque corollaria et praemia in alienis quoque muneribus ac ludis et crebra et grandia de suo offerebat nullique Graeco mini interfilit. auo non pro merito quemaue certantium honorarit. Spectavit autem studiosissime pugiles et maxime Latinos, non legitimos atque ordinarios modo, quos etiam committere cum Graecis solebat, sed et catervarios oppidanos inter angustias vicorum pugnantis temere ac sine arte. Universum denique genus operas aliquas publico spectaculo praebentium etiam cura sua dignatus est; athletis et conservavit privilegia et ampliavit, gladiatores sine missione edi prohibuit, coercitionem in histriones magistratibus omni tempore et loco lege vetere permissam ademit praeterquam ludis et scaena. Nec tamen eo minus aut xysticorum certationes aut gladiatorum pugnas severissime semper exegit. Nam histrionum licentiam adeo compescuit, ut Stephanionem togatarium, cui in puerilem habitum circum tonsam matronam ministrasse compererat, per trina theatra virgis caesum relegaverit, Hylan pantomimum querente praetore in atrio domus suae nemine excluso flagellis verberarit et Pyladen urbe atque Italia summoverit, quod spectatorem, a quo exsibilabatur, demonstrasset digito conspicuumque fecisset. |