Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: The more common report is that Remus con
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book III Chapter 1: The wanderings of Aeneas begin
Next chapter
Return to index
Previous chapter
When Asia's power and Priam's race and throne,
though guiltless, were cast down by Heaven's decree,
when Ilium proud had fallen, and Neptune's Troy
in smouldering ash lay level with the ground,
to wandering exile then and regions wild
the gods by many an augury and sign
compelled us forth. We fashioned us a fleet
within Antander's haven, in the shade
of Phrygian Ida's peak (though knowing not
whither our Fate would drive, or where afford
a resting-place at last), and my small band
of warriors I [Note 1] arrayed. As soon as smiled
the light of summer's prime, my reverend sire
Anchises bade us on the winds of Fate
to spread all sail. Through tears I saw recede
my native shore, the haven and the plains
where once was Troy. An exile on the seas,
with son and followers and household shrines,
and Troy's great guardian-gods, I took my way.

Note 1: I = Aeneas

Event: The wanderings of Aeneas

1-9
Postquam res Asiae Priamique euertere gentem
immeritam uisum superis, ceciditque superbum
Ilium et omnis humo fumat Neptunia Troia,
diuersa exsilia et desertas quaerere terras
auguriis agimur diuum, classemque sub ipsa
Antandro et Phrygiae molimur montibus Idae,
incerti quo fata ferant, ubi sistere detur,
contrahimusque uiros. uix prima inceperat aestas
et pater Anchises dare fatis uela iubebat,