Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: That two men, who for shamelessness, ind
Do not display Latin text
Historiae by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book II Chapter 8: A false Nero[AD 69]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
About this time Achaia and Asia Minor were terrified by a false report that Nero was at hand. Various rumours were current about his death; and so there were many who pretended and believed that he was still alive. The adventures and enterprises of the other pretenders I shall relate in the regular course of my work. The pretender in this case was a slave from Pontus, or, according to some accounts, a freedman from Italy, a skilful harp-player and singer, accomplishments, which, added to a resemblance in the face, gave a very deceptive plausibility to his pretensions. After attaching to himself some deserters, needy vagrants whom he bribed with great offers, he put to sea. Driven by stress of weather to the island of Cythnus, he induced certain soldiers, who were on their way from the East, to join him, and ordered others, who refused, to be executed. He also robbed the traders and armed all the most able bodied of the slaves. The centurion Sisenna, who was the bearer of the clasped right hands, the usual emblems of friendship, from the armies of Syria to the Praetorians, was assailed by him with various artifices, till he left the island secretly, and, fearing actual violence, made his escape with all haste. Thence the alarm spread far and wide, and many roused themselves at the well-known name, eager for change, and detesting the present state of things. The report was daily gaining credit when an accident put an end to it.

Event: A false Nero

Sub idem tempus Achaia atque Asia falso exterritae velut Nero adventaret, vario super exitu eius rumore eoque pluribus vivere eum fingentibus credentibusque. ceterorum casus conatusque in contextu operis dicemus: tunc servus e Ponto sive, ut alii tradidere, libertinus ex Italia, citharae et cantus peritus, unde illi super similitudinem oris propior ad fallendum fides, adiunctis desertoribus, quos inopia vagos ingentibus promissis corruperat, mare ingreditur; ac vi tempestatum Cythnum insulam detrusus et militum quosdam ex Oriente commeantium adscivit vel abnuentis interfici iussit, et spoliatis negotiatoribus mancipiorum valentissimum quemque armavit. centurionemque Sisennam dextras, concordiae insignia, Syriaci exercitus nomine ad praetorianos ferentem variis artibus adgressus est, donec Sisenna clam relicta insula trepidus et vim metuens aufugeret. inde late terror: multi ad celebritatem nominis erecti rerum novarum cupidine et odio praesentium. gliscentem in dies famam fors discussit.