Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book VIII Chapter 26: The shield of Aeneas | Next chapter Return to index Previous chapter |
In cavern green, haunt of the war-god, lay the mother-wolf; the twin boy-sucklings at her udders played, nor feared such nurse; with long neck backward thrown she fondled each, and shaped with busy tongue their bodies fair. Near these were pictured well the walls of Rome and ravished Sabine wives in the thronged theatre violently seized, when the great games were done; then, sudden war of Romulus against the Cures grim and hoary Tatius; next, the end of strife between the rival kings, who stood in arms before Jove's sacred altar, cup in hand, and swore a compact o'er the slaughtered swine. Hard by, behold, the whirling chariots tore Mettus asunder (would thou hadst been true, false Alban, to thy vow!); and Tullus trailed the traitor's mangled corse along the hills, the wild thorn dripping gore. Porsenna, next, sent to revolted Rome his proud command to take her Tarquin back, and with strong siege assailed the city's wall; while unsubdued Aeneas' sons took arms in freedom's name. there too the semblance of the frustrate king, a semblance of his wrath and menace vain, when Cocles broke the bridge, and Cloelia burst her captive bonds and swam the Tiber's wave. Lo, on the steep Tarpeian citadel stood Manlius at the sacred doors of Jove, holding the capitol, whereon was seen the fresh-thatched house of Romulus the king. There, too, all silver, through arcade of gold fluttered the goose, whose monitory call revealed the foeman at the gate: outside besieging Gauls the thorny pathway climbed, ambushed in shadow and the friendly dark of night without a star; their flowing hair was golden, and their every vesture gold; their cloaks were glittering plaid; each milk-white neck bore circlet of bright gold; in each man's hand two Alpine javelins gleamed, and for defence long shields the wild northern warriors bore. There, graven cunningly, the Salian choir went leaping, and in Lupercalian feast the naked striplings ran; while others, crowned with peaked cap, bore shields that fell from heaven; and, bearing into Rome their emblems old, chaste priestesses on soft-strewn litters passed. But far from these th' artificer divine had wrought a Tartarus, the dreadful doors of Pluto, and the chastisements of sin; swung o'er a threatening precipice, was seen thy trembling form, O Catiline, in fear of fury-faces nigh: and distant far th' assemblies of the righteous, in whose midst was Cato, giving judgment and decree. Events: The shield of Aeneas, Birth of Romulus and Remus, Rape of the Sabine Women, First war of Rome with the Sabines. Tarpeia., Treachery of Mettius Fufetius, War of Porsena against Rome., The story of Cloelia, War with the Gauls |
630-670 fecerat et uiridi fetam Mauortis in antro procubuisse lupam, geminos huic ubera circum ludere pendentis pueros et lambere matrem impauidos, illam tereti ceruice reflexa mulcere alternos et corpora fingere lingua. nec procul hinc Romam et raptas sine more Sabinas consessu caueae, magnis Circensibus actis, addiderat, subitoque nouum consurgere bellum Romulidis Tatioque seni Curibusque seueris. post idem inter se posito certamine reges armati Iouis ante aram paterasque tenentes stabant et caesa iungebant foedera porca. haud procul inde citae Mettum in diuersa quadrigae distulerant (at tu dictis, Albane, maneres!), raptabatque uiri mendacis uiscera Tullus per siluam, et sparsi rorabant sanguine uepres. nec non Tarquinium eiectum Porsenna iubebat accipere ingentique urbem obsidione premebat; Aeneadae in ferrum pro libertate ruebant. illum indignanti similem similemque minanti aspiceres, pontem auderet quia uellere Cocles et fluuium uinclis innaret Cloelia ruptis. in summo custos Tarpeiae Manlius arcis stabat pro templo et Capitolia celsa tenebat, Romuleoque recens horrebat regia culmo. atque hic auratis uolitans argenteus anser porticibus Gallos in limine adesse canebat; Galli per dumos aderant arcemque tenebant defensi tenebris et dono noctis opacae. aurea caesaries ollis atque aurea uestis, uirgatis lucent sagulis, tum lactea colla auro innectuntur, duo quisque Alpina coruscant gaesa manu, scutis protecti corpora longis. hic exsultantis Salios nudosque Lupercos lanigerosque apices et lapsa ancilia caelo extuderat, castae ducebant sacra per urbem pilentis matres in mollibus. hinc procul addit Tartareas etiam sedes, alta ostia Ditis, et scelerum poenas, et te, Catilina, minaci pendentem scopulo Furiarumque ora trementem, secretosque pios, his dantem iura Catonem. |