Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book XII Chapter 8: The sacrifice is prepared | Next chapter Return to index Previous chapter |
Meanwhile the kings ride forth: Latinus first, looming tall-statured from his four-horse car; twelve rays of gold encircle his bright brow, sign of the sun-god [Note 1], his progenitor; next Turnus, driving snow-white steeds, is seen, -- two bread-tipped javelins in his hand he bears; Aeneas, of Rome's blood the source and sire, with star-bright shield and panoply divine, far-shining comes; Ascanius by his side -- of Roman greatness the next hope is he. To camp they rode, where, garbed in blameless white, with youngling swine and two-year sheep unshorn, the priest before the flaming altars drove his flock and offering: to the rising sun all eyes are lifted, as with careful hand the salted meal is scattered, while with knives they mark each victim's brow, outpouring wine from shallow bowls, the sacrifice to bless. Note 1: sun-god = Sol |
161-174 Interea reges ingenti mole Latinus quadriiugo uehitur curru (cui tempora circum aurati bis sex radii fulgentia cingunt, Solis aui specimen), bigis it Turnus in albis, bina manu lato crispans hastilia ferro. hinc pater Aeneas, Romanae stirpis origo, sidereo flagrans clipeo et caelestibus armis et iuxta Ascanius, magnae spes altera Romae, procedunt castris, puraque in ueste sacerdos saetigeri fetum suis intonsamque bidentem attulit admouitque pecus flagrantibus aris. illi ad surgentem conuersi lumina solem dant fruges manibus salsas et tempora ferro summa notant pecudum, paterisque altaria libant. |