Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book III Chapter 8: Aeneas on Crete. Disasters | Next chapter Return to index Previous chapter |
But scarce the ships were beached along the strand (While o'er the isle my busy mariners ploughed in new fields and took them wives once more, -- I [Note 1] giving homes and laws) when suddenly a pestilence from some infectious sky seized on man's flesh, and horribly exhaled o'er trees and crops a fatal year of plague. Some breathed their last, while others weak and worn lived on; the dog-star parched the barren fields; grass withered, and the sickly, mouldering corn refused us life. My aged father [Note 2] then bade us re-cross the waves and re-implore Apollo's mercy at his island shrine; if haply of our weariness and woe he might vouchsafe the end, or bid us find help for our task, or guidance o'er the sea. Note 1: I = Aeneas Events: Aeneas on Crete, The wanderings of Aeneas |
135-146 Iamque fere sicco subductae litore puppes, conubiis aruisque nouis operata iuuentus, iura domosque dabam, subito cum tabida membris corrupto caeli tractu miserandaque uenit arboribusque satisque lues et letifer annus. linquebant dulcis animas aut aegra trahebant corpora; tum sterilis exurere Sirius agros, arebant herbae et uictum seges aegra negabat. rursus ad oraclum Ortygiae Phoebumque remenso hortatur pater ire mari ueniamque precari, quam fessis finem rebus ferat, unde laborum temptare auxilium iubeat, quo uertere cursus. |