Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: That he would bring the war to conclusio
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book V Chapter 3: Celebration of Anchises' death
Next chapter
Return to index
Previous chapter
The morrow morn,
soon as the new beams of a golden day
had banished every star, Aeneas called
a council of his followers on the shore,
and from a fair green hillock gave this word:
Proud sons of Dardanus, whose lofty line
none but the gods began! This day fulfils
the annual cycle of revolving time,
since the dear relics of my god-like sire
to earth we gave, and with dark offerings due
built altars sorrowful. If now I err not,
this is my day -- ye gods have willed it so! --
for mourning and for praise. Should it befall
me exiled in Gaetulia's wilderness,
or sailing some Greek sea, or at the walls
of dire Mycenae, still would I renew
unfailing vows, and make solemnity
with thankful rites, and worshipful array,
at altars rich with gifts. But, lo, we come,
beyond all hope, where lie the very bones
of my great sire. Nor did it come to pass
without divine intent and heavenly power,
that on these hospitable shores we stand.
Up, then! For we will make a festal day,
imploring lucky winds! O, may his spirit
grant me to build my city, where his shrines
forever shall receive perpetual vows
made in his name! This prince of Trojan line,
Acestes, upon every ship bestows
a pair of oxen. To our offerings call
the powers that bless the altars and the fires
of our ancestral hearth; and join with these
the gods of good Acestes. Presently,
when the ninth dawn shall bring its beam benign
to mortal men, and show the radiant world,
or all my Teucrian people I ordain
a holiday of games; the flying ships
shall first contend; then swiftest runners try
a foot-race; after that the champions bold
who step forth for a cast of javelins,
or boast the soaring arrow; or fear not
the boxing-bout, with gauntlet of thick thongs.
This summons is for all; let all have hope
to earn some noble palm! And from this hour
speak but well-boding words, and bind your brows
with garlands green.

Events: Aeneas on Sicily, Celebration of Anchises' death

42-71
Postera cum primo stellas Oriente fugarat
clara dies, socios in coetum litore ab omni
aduocat Aeneas tumulique ex aggere fatur:
'Dardanidae magni, genus alto a sanguine diuum,
annuus exactis completur mensibus orbis,
ex quo reliquias diuinique ossa parentis
condidimus terra maestasque sacrauimus aras;
iamque dies, nisi fallor, adest, quem semper acerbum,
semper honoratum (sic di uoluistis) habebo.
hunc ego Gaetulis agerem si Syrtibus exsul,
Argolicoue mari deprensus et urbe Mycenae,
annua uota tamen sollemnisque ordine pompas
exsequerer strueremque suis altaria donis.
nunc ultro ad cineres ipsius et ossa parentis
haud equidem sine mente, reor, sine numine diuum
adsumus et portus delati intramus amicos.
ergo agite et laetum cuncti celebremus honorem:
poscamus uentos, atque haec me sacra quotannis
urbe uelit posita templis sibi ferre dicatis.
bina boum uobis Troia generatus Acestes
dat numero capita in nauis; adhibete penatis
et patrios epulis et quos colit hospes Acestes.
praeterea, si nona diem mortalibus almum
Aurora extulerit radiisque retexerit orbem,
prima citae Teucris ponam certamina classis;
quique pedum cursu ualet, et qui uiribus audax
aut iaculo incedit melior leuibusque sagittis,
seu crudo fidit pugnam committere caestu,
cuncti adsint meritaeque exspectent praemia palmae.
ore fauete omnes et cingite tempora ramis.'