Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: For you are mistaken, Lucius Paulus, if
Notes
Display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book V Chapter 22: The show
Next chapter
Return to index
Previous chapter
The Trojans, with exultant, loud acclaim,
receive the shy-faced boys, and joyfully
trace in the features of the sons their sires.
After, with smiling eyes, the horsemen proud
have greeted each his kin in all the throng,
Epytides th' appointed signal calls,
and cracks his lash; in even lines they move,
then, loosely sundering in triple band,
wheel at a word and thrust their lances forth
in hostile ranks; or on the ample field
retreat or charge, in figure intricate
of circling troop with troop, and swift parade
of simulated war; now from the field
they flee with backs defenceless to the foe;
then rally, lance in rest -- or, mingling all,
make common front, one legion strong and fair.
As once in Crete, the lofty mountain-isle,
that fabled labyrinthine gallery
wound on through lightless walls, with thousand paths
which baffled every clue, and led astray
in unreturning mazes dark and blind:
so did the sons of Troy their courses weave
in mimic flights and battles fought for play,
like dolphins tumbling in the liquid waves,
along the Afric or Carpathian Seas.
This game and mode of march Ascanius,
when Alba Longa's bastions proudly rose,
taught to the Latin people of the prime;
and as the princely Trojan and his train
were wont to do, so Alba to her sons
the custom gave; so glorious Rome at last
the heritage accepted and revered;
and still we know them for the Trojan Band,
and call the lads a Troy. Such was the end
of game and contest at Anchises' grave.

Events: Aeneas on Sicily, Celebration of Anchises' death

575-603
excipiunt plausu pauidos gaudentque tuentes
Dardanidae, ueterumque agnoscunt ora parentum.
postquam omnem laeti consessum oculosque suorum
lustrauere in equis, signum clamore paratis
Epytides longe dedit insonuitque flagello.
olli discurrere pares atque agmina terni
diductis soluere choris, rursusque uocati
conuertere uias infestaque tela tulere.
inde alios ineunt cursus aliosque recursus
aduersi spatiis, alternosque orbibus orbis
impediunt pugnaeque cient simulacra sub armis;
et nunc terga fuga nudant, nunc spicula uertunt
infensi, facta pariter nunc pace feruntur.
ut quondam Creta fertur Labyrinthus in alta
parietibus textum caecis iter ancipitemque
mille uiis habuisse dolum, qua signa sequendi
frangeret indeprensus et inremeabilis error;
haud alio Teucrum nati uestigia cursu
impediunt texuntque fugas et proelia ludo,
delphinum similes qui per maria umida nando
Carpathium Libycumque secant.
hunc morem cursus atque haec certamina primus
Ascanius, Longam muris cum cingeret Albam,
rettulit et priscos docuit celebrare Latinos,
quo puer ipse modo, secum quo Troia pubes;
Albani docuere suos; hinc maxima porro
accepit Roma et patrium seruauit honorem;
Troiaque nunc pueri, Troianum dicitur agmen.
hac celebrata tenus sancto certamina patri.