Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Display Latin text | translated by Theodore C. Williams Book VI Chapter 30: The future is described | Next chapter Return to index Previous chapter |
Hark now! for of the glories I [Note 1] will tell That wait our Dardan blood; of our sons' sons Begot upon the old Italian breed, Who shall be mighty spirits, and prolong Our names, their heritage. I will unfold The story, and reveal the destined years. Yon princeling, thou [Note 2] beholdest leaning there Upon a royal lance, shall next emerge Into the realms of day. He is the first Of half-Italian strain, the last-born heir To thine old age by fair Lavinia given, Called Silvius, a royal Alban name Of sylvan birth and sylvan nurture he), A king himself and sire of kings to come, By whom our race in Alba Longa reign. Next Procas stands, our Trojan people's boast; Capys and Numitor, and, named like thee, Aeneas Sylvius, like thee renowned For faithful honor and for deeds of war, When he ascends at last his Alban throne. Behold what warrior youth they be! How strong Their goodly limbs! Above their shaded brows The civic oak they wear! For thee they build Nomentum, and the walls of Gabii, Fidena too, and on the mountains pile Collatia's citadels, Pometii, Bola and Cora, Castrum-Inui -- Such be the names the nameless lands shall bear. See, in that line of sires the son of Mars, Great Romulus, of Ilian mother [Note 3] born, From far-descended line of Trojan kings! See from his helm the double crest uprear, While his celestial father in his mien Shows forth his birth divine! Of him, my son, Great Rome shall rise, and, favored of his star, Have power world-wide, and men of godlike mind. She clasps her seven hills in single wall, Proud mother of the brave! So Cybele, The Berecynthian goddess, castle-crowned, On through the Phrygian kingdoms speeds her car, Exulting in her hundred sons divine, All numbered with the gods, all throned on high. Let now thy visionary glance look long On this thy race, these Romans that be thine. Here Caesar, of Iulus' glorious seed, Behold ascending to the world of light! Behold, at last, that man, for this is he, So oft unto thy listening ears foretold, Augustus Caesar, kindred unto Jove. He brings a golden age; he shall restore Old Saturn's sceptre to our Latin land, And o'er remotest Garamant and Ind His sway extend; the fair dominion outruns th' horizon planets, yea, beyond The sun's bright path, where Atlas' shoulder bears Yon dome of heaven set thick with burning stars. Against his coming the far Caspian shores Break forth in oracles; the Maeotian land Trembles, and all the seven-fold mouths of Nile. Note 1: I = Anchises Event: Aeneas visits the Underworld |
756-800 'Nunc age, Dardaniam prolem quae deinde sequatur gloria, qui maneant Itala de gente nepotes, inlustris animas nostrumque in nomen ituras, expediam dictis, et te tua fata docebo. ille, uides, pura iuuenis qui nititur hasta, proxima sorte tenet lucis loca, primus ad auras aetherias Italo commixtus sanguine surget, Siluius, Albanum nomen, tua postuma proles, quem tibi longaeuo serum Lauinia coniunx educet siluis regem regumque parentem, unde genus Longa nostrum dominabitur Alba. proximus ille Procas, Troianae gloria gentis, et Capys et Numitor et qui te nomine reddet Siluius Aeneas, pariter pietate uel armis egregius, si umquam regnandam acceperit Albam. qui iuuenes! quantas ostentant, aspice, uiris atque umbrata gerunt ciuili tempora quercu! hi tibi Nomentum et Gabios urbemque Fidenam, hi Collatinas imponent montibus arces, Pometios Castrumque Inui Bolamque Coramque; haec tum nomina erunt, nunc sunt sine nomine terrae. quin et auo comitem sese Mauortius addet Romulus, Assaraci quem sanguinis Ilia mater educet. uiden, ut geminae stant uertice cristae et pater ipse suo superum iam signat honore? en huius, nate, auspiciis illa incluta Roma imperium terris, animos aequabit Olympo, septemque una sibi muro circumdabit arces, felix prole uirum: qualis Berecyntia mater inuehitur curru Phrygias turrita per urbes laeta deum partu, centum complexa nepotes, omnis caelicolas, omnis supera alta tenentis. huc geminas nunc flecte acies, hanc aspice gentem Romanosque tuos. hic Caesar et omnis Iuli progenies magnum caeli uentura sub axem. hic uir, hic est, tibi quem promitti saepius audis, Augustus Caesar, diui genus, aurea condet saecula qui rursus Latio regnata per arua Saturno quondam, super et Garamantas et Indos proferet imperium; iacet extra sidera tellus, extra anni solisque uias, ubi caelifer Atlas axem umero torquet stellis ardentibus aptum. huius in aduentum iam nunc et Caspia regna responsis horrent diuum et Maeotia tellus, et septemgemini turbant trepida ostia Nili. |