Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: As for her, careless of concealment, she
Notes
Do not display Latin text
Agricola by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Chapter 33: Agricola in Britain. Speech of Agricola[AD 84]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
They received his speech with enthusiasm, and as is usual among barbarians, with songs, shouts, and discordant cries. And now was seen the assembling of troops and the gleam of arms, as the boldest warriors stepped to the front. As the line was forming, Agricola, who, though his troops were in high spirits and could scarcely be kept within the entrenchments, still thought it right to encourage them, spoke as follows -- "Comrades, this is the eighth year since, thanks to the greatness and good fortune of Rome and to your own loyalty and energy, you conquered Britain. In our many campaigns and battles, whether courage in meeting the foe, or toil and endurance in struggling, I may say, against nature herself, have been needed, I have ever been well satisfied with my soldiers, and you with your commander. And so you and I have passed beyond the limits reached by former armies or by former governors, and we now occupy the last confines of Britain, not merely in rumour and report, but with an actual encampment and armed force. Britain has been both discovered and subdued. Often on the march, when morasses, mountains, and rivers were wearing out your strength, did I hear our bravest men exclaim, "When shall we have the enemy before us? -- when shall we fight?" He is now here, driven from his lair, and your wishes and your valour have free scope, and everything favours the conqueror, everything is adverse to the vanquished. For as it is a great and glorious achievement, if we press on, to have accomplished so great a march, to have traversed forests and to have crossed estuaries, so, if we retire, our present most complete success will prove our greatest danger. We have not the same knowledge of the country or the same abundance of supplies, but we have arms in our hands, and in them we have everything. For myself I have long been convinced that neither for an army nor for a general is retreat safe. Better, too, is an honourable death than a life of shame, and safety and renown are for us to be found together. And it would be no inglorious end to perish on the extreme confines of earth and of nature.

Event: Agricola in Britain: 84 AD

Excepere orationem alacres, ut barbaris moris, fremitu cantuque et clamoribus dissonis. Iamque agmina et armorum fulgores audentissimi cuiusque procursu; simul instruebatur acies, cum Agricola quamquam laetum et vix munimentis coercitum militem accendendum adhuc ratus, ita disseruit: 'septimus annus est, commilitones, ex quo virtute et auspiciis imperii Romani, fide atque opera vestra Britanniam vicistis. Tot expeditionibus, tot proeliis, seu fortitudine adversus hostis seu patientia ac labore paene adversus ipsam rerum naturam opus fuit, neque me militum neque vos ducis paenituit. Ergo egressi, ego veterum legatorum, vos priorum exercituum terminos, finem Britanniae non fama nec rumore, sed castris et armis tenemus: inventa Britannia et subacta. Equidem saepe in agmine, cum vos paludes montesve et flumina fatigarent, fortissimi cuiusque voces audiebam: "quando dabitur hostis, quando in manus [veniet]?" Veniunt, e latebris suis extrusi, et vota virtusque in aperto, omniaque prona victoribus atque eadem victis adversa. Nam ut superasse tantum itineris, evasisse silvas, transisse aestuaria pulchrum ac decorum in frontem, ita fugientibus periculosissima quae hodie prosperrima sunt; neque enim nobis aut locorum eadem notitia aut commeatuum eadem abundantia, sed manus et arma et in his omnia. Quod ad me attinet, iam pridem mihi decretum est neque exercitus neque ducis terga tuta esse. Proinde et honesta mors turpi vita potior, et incolumitas ac decus eodem loco sita sunt; nec inglorium fuerit in ipso terrarum ac naturae fine cecidisse.