Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: There is besides a story, that Hannibal,
Notes
Do not display Latin text
Annals by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book IV Chapter 8: Murder of Drusus. Death of Drusus[AD 23]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Sejanus accordingly thought that he must be prompt, and chose a poison the gradual working of which might be mistaken for a natural disorder. It was given to Drusus by Lygdus, a eunuch, as was ascertained eight years later. As for Tiberius, he went to the Senate house during the whole time of the prince's illness either because he was not afraid, or to show his strength of mind, and even in the interval between his death and funeral. Seeing the consuls, in token of their grief, sitting on the ordinary benches, he reminded them of their high office and of their proper place; and when the Senate burst into tears, suppressing a groan, he revived their spirits with a fluent speech. "He knew indeed that he might be reproached for thus encountering the gaze of the Senate after so recent an affliction. Most mourners could hardly bear even the soothing words of kinsfolk or to look on the light of day. And such were not to be condemned as weak. But he had sought a more manly consolation in the bosom of the commonwealth." Then deploring the extreme age of Augusta, the childhood of his grandsons, and his own declining years, he begged the Senate to summon Germanicus's children, the only comfort under their present misery. The consuls went out, and having encouraged the young princes with kind words, brought them in and presented them to the emperor. Taking them by the hand he said: senators, when these boys lost their father, I committed them to their uncle, and begged him, though he had children of his own, to cherish and rear them as his own offspring, and train them for himself and for posterity. Drusus is now lost to us, and I turn my prayers to you, and before heaven and your country I adjure you to receive into your care and guidance the great-grandsons of Augustus, descendants of a most noble ancestry. So fulfil your duty and mine. To you, Nero and Drusus, these senators are as fathers. Such is your birth that your prosperity and adversity must alike affect the State."

Events: Murder of Drusus, Seianus aspires to be emperor

Igitur Seianus maturandum ratus deligit venenum quo paulatim inrepente fortuitus morbus adsimularetur. id Druso datum per Lygdum spadonem, ut octo post annos cognitum est. ceterum Tiberius per omnis valetudinis eius dies, nullo metu an ut firmitudinem animi ostentaret, etiam defuncto necdum sepulto, curiam ingressus est. consulesque sede vulgari per speciem maestitiae sedentis honoris locique admonuit, et effusum in lacrimas senatum victo gemitu simul oratione continua erexit: non quidem sibi ignarum posse argui quod tam recenti dolore subierit oculos senatus: vix propinquorum adloquia tolerari, vix diem aspici a plerisque lugentium. neque illos imbecillitatis damnandos: se tamen fortiora solacia e complexu rei publicae petivisse. miseratusque Augustae extremam senectam, rudem adhuc nepotum et vergentem aetatem suam, ut Germanici liberi, unica praesentium malorum levatnenta, inducerentur petivit. egressi consules firmatos adloquio adulescentulos deductos que ante Caesarem statuunt. quibus adprensis 'patres conscripti, hos' inquit 'orbatos parente tradidi patrno ipsorum precatusque sum, quamquam esset illi propria suboles, ne secUs quam snum sanguinem foveret attolleret, sibique et posteris coniormaret. erepto Druso preces ad vos converto disque et patria coram obtestor: Augusti pro nepotes, clarissimis maioribus genitos, suscipite regite, vestram meamque vicem explete. hi vobis, Nero et Druse, parentum