Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: There is besides a story, that Hannibal,
Do not display Latin text
Annals by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book IV Chapter 16: Appointment of a priest[AD 23]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
About the same time the emperor spoke on the subject of electing a priest of Jupiter in the room of Servius Maluginensis, deceased, and of the enactment of a new law. "It was," he said, "the old custom to nominate together three patricians, sons of parents wedded according to the primitive ceremony, and of these one was to be chosen. Now however there was not the same choice as formerly, the primitive form of marriage having been given up or being observed only by a few persons." For this he assigned several reasons, the chief being men's and women's indifference; then, again, the ceremony itself had its difficulties, which were purposely avoided; and there was the objection that the man who obtained this priesthood was emancipated from the father's authority, as also was his wife, as passing into the husband's control. So the Senate, Tiberius argued, ought to apply some remedy by a decree of a law, as Augustus had accommodated certain relics of a rude antiquity to the modern spirit. It was then decided, after a discussion of religious questions, that the institution of the priests of Jupiter should remain unchanged. A law however was passed that the priestess, in regard to her sacred functions, was to be under the husband's control, but in other respects to retain the ordinary legal position of women. Maluginensis, the son, was chosen successor to his father. To raise the dignity of the priesthood and to inspire the priests with more zeal in attending to the ceremonial, a gift of two million sesterces was decreed to the Vestal Cornelia, chosen in the room of Scantia; and, whenever Augusta entered the theatre, she was to have a place in the seats of the Vestals. Sub idem tempus de flamine Diali in locum Servi Maluginensis defuncti legendo, simul roganda nova lege disseruit Caesar. nam patricios confarrc atis parentibus genitos tres simul nominari, ex quis unus legeretur, vetusto more; neque adesse, ut olim, eam copiam, omissa confarreandi adsuetudine aut inter paucos retenta (pluresque eius rei causas adferebat, potissimam penes incuriam virorum feminarumque; accedere ipsius caerimoniae difltcultates quae consulto vitarentur) et quoniam exiret e iure patrio qui id flamonium apisceretur quaeque in manum flaminis conveniret. ita medendum senatus decreto aut lege, sicut Augustus quaedam ex horrida illa antiquitate ad praescentem usum flexisset. igitur tractatis religionibus placitum instituto flaminum nihil demutari: sed lata lex qua flaminica Dialis sacrorum causa in potestate viri, cetera promisco feminarum iure ageret. et filius Maluginensis patri suffectus. utque glisceret dignatio sacerdotum atque ipsis promptior animus foret ad capessendas caerimonias decretum Corneliae virgini, quae in locum Scantiae capiebatur, sestertium viciens, et quotiens Augusta theatrum introisset ut sedes inter Vestalium consideret.