Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: But Piso refused, alleging the odium of
Notes
Do not display Latin text
Annals by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book XVI Chapter 11: Death of Lucius Vetus (cont.)[AD 65]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
She [Note 1] therefore told her father [Note 2] by message that she cast hope aside and yielded to necessity. He was at the same time informed that judicial proceedings in the Senate and a dreadful sentence were hanging over him. Some there were who advised him to name the emperor as his chief heir, and so secure the remainder for his grandchildren. But he spurned the notion, and unwilling to disgrace a life which had clung to freedom by a final act of servility, he bestowed on his slaves all his ready money, and ordered each to convey away for himself whatever he could carry, leaving only three couches for the last scene. Then in the same chamber, with the same weapon, they sundered their veins, and speedily hurried into a bath, covered each, as delicacy required, with a single garment, the father gazing intently on his daughter, the grandmother [Note 3] on her grandchild, she again on both, while with rival earnestness they prayed that the ebbing life might have a quick departure, each wishing to leave a relative still surviving, but just on the verge of death. Fortune preserved the due order; the oldest died first, then the others according to priority of age. They were prosecuted after their burial, and the sentence was that "they should be punished in ancient fashion." Nero interposed his veto, allowing them to die without his interference. Such were the mockeries added to murders already perpetrated.

Note 1: she = Pollutia
Note 2: father = Lucius Vetus
Note 3: grandmother = Sextia

Event: Death of Lucius Vetus

Ergo nuntiat patri abicere spem et uti necessitate: simul adfertur parari cognitionem senatus et trucem sententiam. nec defuere qui monerent magna ex parte heredem Caesarem nuncupare atque ita nepotibus de reliquo consulere. quod aspernatus, ne vitam proxime libertatem actam novissimo servitio foedaret, largitur in servos quantum aderat pecuniae; et si qua asportari possent, sibi quemque deducere, tres modo lectulos ad suprema retineri iubet. tunc eodem in cubiculo, eodem ferro abscindunt venas, properique et singulis vestibus ad verecundiam velati balineis inferuntur, pater filiam, avia neptem, illa utrosque intuens, et certatim precantes labenti animae celerem exitum, ut relinquerent suos superstites et morituros. servavitque ordinem fortuna, ac seniores prius, tum cui prima aetas extinguuntur. accusati post sepulturam decretumque ut more maiorum punirentur, et Nero intercessit, mortem sine arbitro