Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: That officer's wife, urged by a perverse
Do not display Latin text
Annals by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book XI Chapter 4: The Petra brothers[AD 47]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
The senators were then convoked, and Suilius proceeded to find new victims in two knights of the first rank who bore the surname of Petra. The real cause of their destruction was that they had lent their house for the meetings of Mnester and Poppaea. But it was a vision of the night that was the actual charge against one of them. He had, it was alleged, beheld Claudius crowned with a garland of wheat, the ears of which were turned downwards, and, from this appearance, he foretold scanty harvests. Some have said that it was a vine-wreath, of which the leaves were white, which he saw, and that he interpreted it to signify the death of the emperor after the turn of autumn. It is, however, beyond dispute that in consequence of some dream, whatever it was, both the man and his brother perished. Fifteen hundred thousand sesterces and the decorations of the praetorship were voted to Crispinus. Vitellius bestowed a million on Sosibius, for giving Britannicus the benefit of his teaching and Claudius that of his counsels. I may add that when Scipio was called on for his opinion, he replied, "As I think what all men think about the deeds of Poppaea, suppose me to say what all men say." A graceful compromise this between the affection of the husband and the necessities of the senator.

Note 1: surname of Petra: Petra and Petra.

Vocantur post haec patres, pergitque Suillius addere reos equites Romanos inlustris, quibus Petra cognomentum. at causa necis ex eo quod domum suamMnesteris et Poppaeae congressibus praebuissent. verum nocturnae quietis species alteri obiecta, tamquam vidisset Claudium spicea corona evinctum spicis retro conversis, eaque imagine gravitatem annonae praedixisset. quidam pampineam coronam albentibus foliis visam atque ita interpretatum tradidere, vergente autumno mortem principis ostendi. illud haud ambigitur, qualicumque insomnio ipsi fratrique perniciem adlatam. sestertium quindecies et insignia praeturae Crispino decreta. adiecit Vitellius sestertium decies Sosibio, quod Britannicum praeceptis, Claudium consiliis iuvaret. rogatus sententiam et Scipio, 'cum idem' inquit 'de admissis Poppaeae sentiam quod omnes, putate me idem dicere quod omnes,' eleganti temperamento inter coniugalem amorem