Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: The passion and delight of hunting carri
Do not display Latin text
The Gallic War (De Bello Gallico) by Julius Caesar
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book III Chapter 26: Crassus in Aquitania. Attack from behind.[56 BC]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
Crassus, having exhorted the commanders of the horse to animate their men by great rewards and promises, points out to them what he wished to have done. They, as they had been commanded, having brought out the four cohorts, which, as they had been left as a guard for the camp, were not fatigued by exertion, and having led them round by a some what longer way, lest they could be seen from the camp of the enemy, when the eyes and minds of all were intent upon the battle, quickly arrived at those fortifications which we have spoken of, and, having demolished these, stood in the camp of the enemy before they were seen by them, or it was known what was going on. And then, a shout being heard in that quarter, our men, their strength having been recruited, (which usually occurs on the hope of victory), began to fight more vigorously. The enemy surrounded on all sides, [and] all their affairs being despaired of, made great attempts to cast themselves down over the ramparts and to seek safety in flight. These the cavalry pursued over the very open plains, and after leaving scarcely a fourth part out of the number of 50,000, which it was certain had assembled out of Aquitania and from the Cantabri, returned late at night to the camp.

Event: Crassus in Aquitania

[26] Crassus equitum praefectos cohortatus, ut magnis praemiis pollicitationibusque suos excitarent, quid fieri vellet ostendit. Illi, ut erat imperatum, eductis iis cohortibus quae praesidio castris relictae intritae ab labore erant, et longiore itinere circumductis, ne ex hostium castris conspici possent, omnium oculis mentibusque ad pugnam intentis celeriter ad eas quas diximus munitiones pervenerunt atque his prorutis prius in hostium castris constiterunt quam plane ab his videri aut quid rei gereretur cognosci posset. Tum vero clamore ab ea parte audito nostri redintegratis viribus, quod plerumque in spe victoriae accidere consuevit, acrius impugnare coeperunt. Hostes undique circumventi desperatis omnibus rebus se per munitiones deicere et fuga salutem petere contenderunt. Quos equitatus apertissimis campis consectatus ex milium L numero, quae ex Aquitania Cantabrisque convenisse constabat, vix quarta parte relicta, multa nocte se in castra recepit.