Home | Introduction | Persons | Geogr. | Sources | Events | Mijn blog(Nederlands) |
Religion | Subjects | Images | Queries | Links | Contact | Do not fly Iberia |
Notes Do not display Latin text | Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb Chapter 13: Carrying weapons | Next chapter Return to index Previous chapter |
Without being armed they transact nothing, whether of public or private concernment. But it is repugnant to their custom for any man to use arms, before the community has attested his capacity to wield them. Upon such testimonial, either one of the rulers, or his father, or some kinsman dignify the young man in the midst of the assembly, with a shield and javelin. This amongst them is the manly robe, this the first degree of honour conferred upon their youth. Before this they seem no more than part of a private family, but thenceforward part of the common-wealth. The princely dignity they confer even upon striplings, whose race is eminently noble, or whose fathers have done great and signal services to the State. For about the rest, who are more vigorous and long since tried, they crowd to attend: nor is it any shame to be seen amongst the followers of these. Nay, there are likewise degrees of followers, higher or lower, just as he whom they follow judges fit. Mighty too is the emulation amongst these followers, of each to be first in favour with his prince; mighty also the emulation of the princes, to excel in the number and valour of followers. This is their principal state, this their chief force, to be at all times surrounded with a huge band of chosen young men, for ornament and glory in peace, for security and defence in war. Nor is it amongst his own people only, but even from the neighbouring communities, that any of their Princes reaps so much renown and a name so great, when he surpasses in the number and magnanimity of his followers. For such are courted by embassies, and distinguished with presents, and by the terror of their fame alone often dissipate wars. | Nihil autem neque publicae neque privatae rei nisi armati agunt. Sed arma sumere non ante cuiquam moris, quam civitas suffecturum probaverit. Tum in ipso concilio vel principum aliquis vel pater vel propinqui scuto frameaque iuvenem ornant: haec apud illos toga, hic primus iuventae honos; ante hoc domus pars videntur, mox rei publicae. Insignis nobilitas aut magna patrum merita principis dignationem etiam adulescentulis adsignant: ceteris robustioribus ac iam pridem probatis adgregantur, nec rubor inter comites adspici. Gradus quin etiam ipse comitatus habet, iudicio eius quem sectantur; magnaque et comitum aemulatio, quibus primus apud principem suum locus, et principum, cui plurimi et acerrimi comites. Haec dignitas, hae vires, magno semper et electorum iuvenum globo circumdari, in pace decus, in bello praesidium. Nec solum in sua gente cuique, sed apud finitimas quoque civitates id nomen, ea gloria est, si numero ac virtute comitatus emineat; expetuntur enim legationibus et muneribus ornantur et ipsa plerumque fama bella profligant. |