Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: It was obvious that he was revolving in
Notes
Do not display Latin text
Historiae by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book IV Chapter 44: Informers not punished[AD 70]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
At the next meeting of the Senate, Caesar [Note 1] began by recommending that the wrongs, the resentments, and the terrible necessities of former times, should be forgotten, and Mucianus spoke at great length in favour of the informers. At the same time he admonished in gentle terms and in a tone of entreaty those who were reviving indictments, which they had before commenced and afterwards dropped. The senators, when they found themselves opposed, relinquished the liberty which they had begun to exercise. That it might not be thought that the opinion of the Senate was disregarded, or that impunity was accorded to all acts done in the days of Nero, Mucianus sent back to their islands two men of senatorial rank, Octavius Sagitta and Antistius Sosianus, who had quitted their places of banishment. Octavius had seduced one Pontia Postumia, and, on her refusing to marry him, in the frenzy of passion had murdered her. Sosianus by his depravity had brought many to ruin. Both had been condemned and banished by a solemn decision of the Senate, and, though others were permitted to return, were kept under the same penalty. But this did not mitigate the hatred felt against Mucianus. Sosianus and Sagitta were utterly insignificant, even if they did return; but men dreaded the abilities of the informers, their wealth, and the power which they exercised in many sinister ways.

Note 1: Caesar = Domitian

Proximo senatu, inchoante Caesare de abolendo dolore iraque et priorum temporum necessitatibus, censuit Mucianus prolixe pro accusatoribus; simul eos qui coeptam, deinde omissam actionem repeterent, monuit sermone molli et tamquam rogaret. patres coeptatam libertatem, postquam obviam itum, omisere. Mucianus, ne sperni senatus iudicium et cunctis sub Nerone admissis data impunitas videretur, Octavium Sagittam et Antistium Sosianum senatorii ordinis egressos exilium in easdem insulas redegit. Octavius Pontiam Postuminam, stupro cognitam et nuptias suas abnuentem, impotens amoris interfecerat, Sosianus pravitate morum multis exitiosus. ambo gravi senatus consulto damnati pulsique, quamvis concesso aliis reditu, in eadem poena retenti sunt. nec ideo lenita erga Mucianum invidia: quippe Sosianus ac Sagitta viles, etiam si reverterentur: accusatorum ingenia et opes et exercita malis artibus potentia timebantur.