Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Prayers for either would be impious, vow
Do not display Latin text
Historiae by Tacitus
Translated by Alfred John Church and William Jackson Brodribb
Book IV Chapter 53: Vespasian emperor. The Capitol is rebuilt[AD 70]
Next chapter
Return to index
Previous chapter
The work of rebuilding the Capitol was assigned by him to Lucius Vestinius, a man of the Equestrian order, who, however, for high character and reputation ranked among the nobles. The soothsayers whom he assembled directed that the remains of the old shrine should be removed to the marshes, and the new temple raised on the original site. The Gods, they said, forbade the old form to be changed. On the 21st of June, beneath a cloudless sky, the entire space devoted to the sacred enclosure was encompassed with chaplets and garlands. Soldiers, who bore auspicious names, entered the precincts with sacred boughs. Then the Vestal Virgins, with a troop of boys and girls, whose fathers and mothers were still living, sprinkled the whole space with water drawn from the fountains and rivers. After this, Helvidius Priscus, the praetor, first purified the spot with the usual sacrifice of a sow, a sheep, and a bull, and duly placed the entrails on turf; then, in terms dictated by Publius Aelianus, the High Priest, besought Jupiter, Juno, Minerva, and the tutelary deities of the place, to prosper the undertaking, and to lend their divine help to raise the abodes which the piety of men had founded for them. He then touched the wreaths, which were wound round the foundation stone and entwined with the ropes, while at the same moment all the other magistrates of the State, the priests, the senators, the knights, and a number of the citizens, with zeal and joy uniting their efforts, dragged the huge stone along. Contributions of gold and silver and virgin ores, never smelted in the furnace, but still in their natural state, were showered on the foundations. The soothsayers had previously directed that no stone or gold which had been intended for any other purpose should profane the work. Additional height was given to the structure; this was the only variation which religion would permit, and the one feature which had been thought wanting in the splendour of the old temple.

Event: Vespasian emperor

Curam restituendi Capitolii in Lucium Vestinum confert, equestris ordinis virum, sed auctoritate famaque inter proceres. ab eo contracti haruspices monuere ut reliquiae prioris delubri in paludes aveherentur, templum isdem vestigiis sisteretur: nolle deos mutari veterem formam. XI kalendas Iulias serena luce spatium omne quod templo dicabatur evinctum vittis coronisque; ingressi milites, quis fausta nomina, felicibus ramis; dein virgines Vestales cum pueris puellisque patrimis matrimisque aqua e fontibus amnibusque hausta perluere. tum Helvidius Priscus praetor, praeeunte Plautio Aeliano pontifice, lustrata suovetaurilibus area et super caespitem redditis extis, Iovem, Iunonem, Minervam praesidesque imperii deos precatus uti coepta prosperarent sedisque suas pietate hominum inchoatas divina ope attollerent, vittas, quis ligatus lapis innexique funes erant, contigit; simul ceteri magistratus et sacerdotes et senatus et eques et magna pars populi, studio laetitiaque conixi, saxum ingens traxere. passimque iniectae fundamentis argenti aurique stipes et metallorum primitiae, nullis fornacibus victae, sed ut gignuntur: praedixere haruspices ne temeraretur opus saxo aurove in aliud destinato. altitudo aedibus adiecta: id solum religio adnuere et prioris templi magnificentiae defuisse credebatur.