Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Prayers for either would be impious, vow
Notes
Do not display Latin text
Twelve Emperors by Suetonius

Caligula, Chapter 10: Caligula on Capri.
Next chapter
Return to index
Previous chapter
He [Note 1] attended his father also on his expedition to Syria. On his return from there he first lived with his mother and after her banishment, with his great-grandmother Livia; and when Livia died [29 A.D.], though he was not yet of age, he spoke her eulogy from the rostra. Then he fell to the care of his grandmother Antonia and in the nineteenth year of his age he was called to Capreae [the Isle of Capri] by Tiberius, on the same day assuming the gown of manhood and shaving his first beard, but without any such ceremony as had attended the coming of age of his brothers. Although at Capreae every kind of wile was resorted to by those who tried to lure him or force him to utter complaints, he never gave them any satisfaction, ignoring the ruin of his kindred as if nothing at all had happened, passing over his own ill-treatment with an incredible pretence of indifference, and so obsequious towards his grandfather and his household, that it was well said of him that no one had ever been a better slave or a worse master.

Note 1: he = Caligula

Event: Tiberius on Capri

Comitatus est patrem et Syriaca expeditione. Unde reuersus primum in matris, deinde ea relegata in Liuiae Augustae proauiae suae contubernio mansit; quam defunctam praetextatus etiam tunc pro rostris laudauit. transitque ad Antoniam auiam et undeuicensimo aetatis anno accitus Capreas a Tiberio uno atque eodem die togam sumpsit barbamque posuit, sine ullo honore qualis contigerat tirocinio fratrum eius. Hic omnibus insidiis temptatus elic[i]entium cogentiumque se ad querelas nullam umquam occasionem dedit, perinde obliterato suorum casu ac si nihil cuiquam accidisset, quae uero ipse pateretur incredibili dissimulatione transmittens tantique in auum et qui iuxta erant obsequii, ut non immerito sit dictum nec seruum meliorem ullum nec deteriorem dominum fuisse.