Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: That officer's wife, urged by a perverse
Notes
Do not display Latin text
Twelve Emperors by Suetonius

Julius Caesar, Chapter 7: Julius Caesar quastor in Spain
Next chapter
Return to index
Previous chapter
As quaestor it fell to his lot to serve in Hispania Ulterior. When he [Note 1] was there, while making the circuit of the towns, to hold court under commission from the praetor, he came to Gades, and noticing a statue of Alexander the Great in the temple of Hercules, he heaved a sigh, and as if out of patience with his own incapacity in having as yet done nothing noteworthy at a time of life when Alexander had already brought the world to his feet, he straightway asked for his discharge, to grasp the first opportunity for greater enterprises at Rome. Furthermore, when he was dismayed by a dream the following night (for he thought that he had offered violence to his mother) the soothsayers inspired him with high hopes by their interpretation, which was that he was destined to rule the world, since the mother whom he had seen in his power was none other than the earth, which is regarded as the common parent of all mankind.

Note 1: he = Julius Caesar

Event: Julius Caesar quastor in Spain

Quaestori ulterior Hispania obuenit; ubi cum mandatu pr(aetoris) iure dicundo conuentus circumiret Gadisque uenisset, animaduersa apud Herculis templum Magni Alexandri imagine ingemuit et quasi pertaesus ignauiam suam, quod nihil dum a se memorabile actum esset in aetate, qua iam Alexander orbem terrarum subegisset, missionem continuo efflagitauit ad captandas quam primum maiorum rerum occasiones in urbe. etiam confusum eum somnio proximae noctis + nam uisus erat per quietem stuprum matri intulisse + coiectores ad amplissimam spem incitauerunt arbitrium terrarum orbis portendi interpretantes, quando mater, quam subiectam sibi uidisset, non alia esset quam terra, quae omnium parens haberetur.