Home Introduction Persons Geogr. Sources Events Mijn blog(Nederlands)
Religion Subjects Images Queries Links Contact Do not fly Iberia
This is a non-commercial site. Any revenues from Google ads are used to improve the site.

Custom Search
Quote of the day: Urgulania's influence, however, was so f
Notes
Do not display Latin text
The Aeneid by Virgil
translated by Theodore C. Williams
Book II Chapter 5: Sinon is found
Next chapter
Return to index
Previous chapter
But, lo! with hands fast bound behind, a youth [Note 1]
by clamorous Dardan shepherds haled along,
was brought before our king, [Note 2] -- to this sole end
a self - surrendered captive, that he might,
although a nameless stranger, cunningly
deliver to the Greek the gates of Troy.
His firm-set mind flinched not from either goal, --
success in crime, or on swift death to fall.
The thronging Trojan youth made haste his way
from every side, all eager to see close
their captive's face, and clout with emulous scorn.
Hear now what Greek deception is, and learn
from one dark wickedness the whole. For he,
a mark for every eye, defenceless, dazed,
stood staring at our Phrygian hosts, and cried:
Woe worth the day! What ocean or what shore
will have me now? What desperate path remains
for miserable me? Now have I lost
all foothold with the Greeks, and o'er my head
Troy's furious sons call bloody vengeance down.
Such groans and anguish turned all rage away
and stayed our lifted hands. We bade him tell
his birth, his errand, and from whence might be
such hope of mercy for a foe in chains.
Then fearing us no more, this speech he dared:

Note 1: youth = Sinon
Note 2: king = Priam

Event: The Wooden Horse / The Trojan Horse

57-76
Ecce, manus iuuenem interea post terga reuinctum
pastores magno ad regem clamore trahebant
Dardanidae, qui se ignotum uenientibus ultro,
hoc ipsum ut strueret Troiamque aperiret Achiuis,
obtulerat, fidens animi atque in utrumque paratus,
seu uersare dolos seu certae occumbere morti.
undique uisendi studio Troiana iuuentus
circumfusa ruit certantque inludere capto.
accipe nunc Danaum insidias et crimine ab uno
disce omnis.
namque ut conspectu in medio turbatus, inermis
constitit atque oculis Phrygia agmina circumspexit,
'heu, quae nunc tellus,' inquit, 'quae me aequora possunt
accipere? aut quid iam misero mihi denique restat,
cui neque apud Danaos usquam locus, et super ipsi
Dardanidae infensi poenas cum sanguine poscunt?'
quo gemitu conuersi animi compressus et omnis
impetus. hortamur fari quo sanguine cretus,
quidue ferat; memoret quae sit fiducia capto.